Alemão Urgente! Para Brasileiros

Muitas gramáticas de alemão estão disponíveis no emrcado, nenhuma porém com o enfoque de Alemão Urgente! Para Brasileiros. Esta é uma obra inédita sob dois aspectos: ela está direcionada para o aluno brasileiro, aborda suas dificuldades específicas, fornece explicações claras e pontuais sobre os fen^menos estruturais do idioma; e, nas explicações fornecidas, procura-se abrir mão do "gramatiquês". Esse recurso torna as explicações amplamente acessíveis, uma vez que são utilizados símbolos e não conceitos gramaticais para demonstrar a construção das frases.
+-

Quem viu este produto , também se interessou

  • Descrição
    Alemão Urgente! Para Brasileiros

    Muitas gramáticas de alemão estão disponíveis no emrcado, nenhuma porém com o enfoque de Alemão Urgente! Para Brasileiros. Esta é uma obra inédita sob dois aspectos: ela está direcionada para o aluno brasileiro, aborda suas dificuldades específicas, fornece explicações claras e pontuais sobre os fen^menos estruturais do idioma; e, nas explicações fornecidas, procura-se abrir mão do "gramatiquês". Esse recurso torna as explicações amplamente acessíveis, uma vez que são utilizados símbolos e não conceitos gramaticais para demonstrar a construção das frases.

    Escrito em uma coautoria de duas professoras, uma brasileira e outra alemã, e voltado especificamente para o aluno brasileiro, este livro revela com clareza os detalhes do idioma de Goethe, Heine e Gunter Grass em linguagem simples e de fácil compreensão para que o leitor verdadeiramente possa compreender os fatos estruturais do idioma alemão.
  • Sobre o Autor
  • Especificação

    Características

    Tipo de LivroLivro Físico

    Especificações

    Sobre o AutorCristina A. Schumacher

    É uma especialista da palavra. Bacharel em Letras pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul (PUC-RS), especialista em Marketing e mestre em Administração da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (PPGA/UFRGS). Possui mais de 30 títulos na área de ensino de idiomas, a maioria para facilitar e simplificar o aprendizado de inglês por brasileiros. Seu best seller Inglês Urgente para Brasileiros revolucionou as publicações de inglês no Brasil, criando a hoje extensa e variada lista de livros de autoensino de idiomas no país. Com foco na consciência da língua, Cristina atua como palestrante, conectagente, tradutora, avaliadora e consultora. Além de português, língua materna, fala fluentemente inglês, francês, alemão e espanhol e tem conhecimentos acerca de diversos outros sistemas linguísticos. Desenvolveu e explora o conceito da Gestão da Palavra, trazendo a mensagem transformadora de que as palavras fazem muito mais do que comunicar.

    Website: http://cristinaschumacher.com.br/pt-br/


    Birgit Braatz

    Nascida na Alemanha e formada em Línguas Românicas e Clássicas pela Universidade de Hamburgo, é professora de alemão do Instituto Goethe de Porto Alegre há trinta e quatro anos. Autora de Como Dizer Tudo em Alemão em Viagens, Alemão Urgente! Para Brasileiros e Como Dizer Tudo em Alemão, foi docente das disciplinas Língua e Literatura Alemã na Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, onde também lecionou Filologia Germânica.
    Informações TécnicasSumário

    Parte I
    Gramática concisa da língua alemã padrão 15
    (Hochdeutsch)
    Mapa dos Símbolos Utilizados 17
    0a) Elementos e estrutura da oração (independente) 21
    1) Pronúncia 25
    1a) Alfabeto 25
    1b) Grafemas inexistentes em português ou com valor sonoro diferente 26
    1c) Grupos de letras com valores sonoros diferentes ou inexistentes em português 27
    1d) Informações importantes 27
    2) Números 29
    2a) Cardinais 29
    2b) Ordinais 30
    3) Formação de palavras 31
    3a) Composição 31
    3b) Prefixação de A 32
    3c) Criação de por sufixação 32
    3d) Criação de  por sufixação 33
    3e) Criação de 33
    4) Partículas de ênfase 35
    5) Gênero 39
    5a) Terminações dos gêneros 40
    6) Formação de plurais 41
    7) Declinações 43
    7a) As quatro “roupas” ou casos: nominativo, acusativ
    12d) Conjugações 68
    12d1) Exemplo com fragen 68
    12d2) Exemplo com bitten 69
    12d3) A irregular no presente 70
    12e) Konjunktiv II 70
    12e1) Formação do KII 71
    12e1a) KII do presente 71
    12e1b) KII do passado 72
    12e1c) KII na passiva 73
    12f) Konjunktiv I 73
    12f1) Formação do KI do presente (referência a algo que está se passando) 74
    12f2) Construção do KI 74
    12f3) Voz passiva do KI 75
    12g) =verbos com pré-verbos 76
    12g1) em orações dependentes 78
    12g2) em orações com l 78
    12h) A com prefixos 78
    12i) Quadro comparativo: A simples, e A com prefixo 79
    12j) Tempos e conjugações de 79
    12j1) Perspectiva ativa 79
    12j2) Perspectiva passiva 80
    12k) Ordens 81
    12l) l 82
    12la) l de tempos compostos e perspectiva passiva (com as conjugações) 82
    12lb) l de maneira 85
    12lb1) Conjugações, formas e tempos de l 86
    12lb2) Outros significados de l de maneira 88
    12lb2a) l de probabilidade 88
    12lb2b) l de afirmação 89
    13) Formas de A como  91
    13a) Formas de A como com complementação 92
    13b) Gerundivum 93
    14) Relações/encaixes entre orações (Satzgefüge) 95
    14a) Orações independentes ou de igual importância na construção da informação, cujos
    conectores são representados por _____k
    l_____ ou l_____ 95
    14a1) _____k
    l_____ e a qualidade da relação que estabelece 96
    14a2) Conectores que são cenários 96
    14b) Orações dependentes 97
    14b1) Conectores de orações dependentes 99
    14b2) Orações dependentes que são REALIZADORES, PARTICIPANTES ou cenários – o uso de zu 100
    14b3) Irreais 101
    GRAMÁTICA CONCISA DA LÍNGUA ALEMÃ PADRÃO (HOCHDEUTSCH) 11
    14b3a) Condicionais 101
    14b3b) Comparativas 101
    14b3c) Expressão de desejo (difícil de ser realizado) 101
    14c) Orações dependentes com pronomes que servem como conectores 102
    14c1) l_____ = nom 102
    14c2) l_____ = acu 102
    14c3) l_____ = dat 103
    14c4) l_____ = gen 103
    15) Complementação de A 105
    15a) Complementação com casos 106
    15a1) Padrões sem 5 106
    15a2) Padrões com 5 + 108
    15a2a) Lista de A: padrão 5 acu 108
    15a2b) Lista de A: padrão 5 + dat 110
    16) Substituição de após 5 por oração 113
    16a1) Os são “coisas” 113
    16a2) Os são “pessoas” 114
    16b1) Perguntas pelo após 5 quando é uma “coisa” 114
    16b2) Perguntas pelo após 5 quando se trata de pessoa(s) 114
    16c) Orações que funcionam como após A com 5 115
    16c1) Orações iniciadas com dass 115
    16c2) Orações infinitivas que funcionam como após A com 5, com “zu” antes do
    infinitivo 116
    16c3) Outras formas de introduzir oração que substitui após 5 116
    17) Graus de intensidade de  117
    17a) Formas irregulares de  118
    18) Negação 119
    18a) Negação de A 119
    18b) Negar é feito com marcador kein 120

    Parte II
    Erros de Estrutura 121
    A - Erros de macroestrutura (construção da frase) (E1) 123
    A1 Omissão do REALIZADOR 123
    A2 Não observância da inversão – A fora do lugar quando há um elemento de ênfase
    no início da frase 125
    A3 Predicados com dois elementos – Não observância do “abraço” 125
    A4 A com : esquecimento ou não separação de 126
    12 ALEMÃO URGENTE! PARA BRASILEIROS
    ale0.qxd 3/31/2010 8:19 AM Page 12
    A5 Confusão de elementos no campo principal da oração 128
    A5a) Troca de PARTICIPANTE 128
    A5b) Troca de 7 129
    A6 Estrutura da oração dependente: A fora da posição 130
    A7 A frase composta de oração dependente + oração independente:
    não observância da inversão 131
    A8 A pergunta: A na posição errada 132
    A9 A negação: posição errada e/ou uso de nicht por kein 132
    A9a) nicht na posição errada 132
    A9b) Uso de nicht no lugar de kein, keine etc. 133
    B - Erros de microestrutura (construção de unidades de informação) (E2) 135
    B1 - Não observância do nom quando é PARTICIPANTE 135
    B2 - acompanhando A 136
    B3 - Padrão de A 137
    B4 - Tempos compostos de A – erro em l 140
    B5 - Indicações de lugar e de movimento – declinação errada 140
    B6 - Indicações de tempo – declinação errada 143
    B7 - A oração relativa – erro na escolha do pronome relativo ( ) 144
    B8 - A oração dependente que expressa finalidade – erro na estruturação 145
    B9 - A oração dependente infinitiva – ausência de zu 146
    B10 - A oração interrogativa indireta 147
    B11 - A perspectiva passiva – uso equivocado de sein como l e de bei como 5
    (REALIZADOR da perspectiva ativa) 148
    B12 - Troca de gênero 149
    Respostas dos Exercícios 152

    Parte III
    Erros de Vocabulário (E3) 161
    Tipos de Erros 163
    A) A palavra em alemão é parecida com uma palavra em português, mas tem sentido
    diferente 164
    A1  164
    A2 165
    B) Duas palavras em alemão com grafia muito semelhante e sentidos distintos 167
    B1  167
    B2 168
    C) Em português há uma palavra e em alemão há várias 169
    C1 A 169
    D) Locuções de A (Funktionsverbgefüge) 175
    E) “Avulsos” 178

    Informações Técnicas

    Nº de páginas:184
    Origem:Nacional
    Editora:Editora Alta Books
    Idioma:Português
    Edição:1ª Edição
    Ano:2018
    ISBN:9788550803081
    Encadernação:Brochura
    Autor:Cristina A. Schumacher , Birgit Braatz
  • Informações

Avaliação técnica sobre o livro

Olá! Seja Bem Vindo (a)!

Eu sou o Moderninho , o Mascote da Ciência Moderna Online!
Além de bonito, o novo site tem Minhas Dicas :) #ficaadica

A 1ª Dica é -> Deixe aqui seu contato para receber nossas
NOVIDADES, PROMOÇÕES E CUPONS DE DESCONTOS ;)

Navegue SEM Moderação!